شعری به زبان ترکی با ترجمه به فارسی
مین جان اولا جانانیمه قوربان ائدرم من
قوربان او گوزل گوزلره، مین جان ائدرم من
بو عشوه کی وار سن ده، یقین کیمسه ده اولماز
او شوخ باخیشین وصفی نی، هر آن ائدرم من
ایل لر دی کی مین حسرتیله، یاردن آیری
هجران گئجه سی، ناله و افغان ائدرم من
ساللام یادا گول چهره سینی، نازلی نیگارین
هردم کی چیخیب، سیر گلستان ائدرم من
گوز یاشیم عیان ایلیری گیزلینده کی، سری
اسراریمی بیجا یئره، پنهان ائدرم من
عومروم یوزه ده چاتسادا یاپ سون نفسیم ده
ظالیم لره قارشی، گینه عصیان ائدرم من
ال بیر اولارام فعله لرایله، قارالارلا
ظولمون ائوی نی گور نئجه، ویران ائدرم من
قان آغلیری بو ئولکه بوتون شیخین الین دن
دونیایه اونون ظولمونی، اعلان ائدرم من
قدرت ده کی بو یئرتیجی حاکیم لره قارشی
خلق ایچره اولان نیفرتی، عنوان ائدرم من
شیخ ایله، فقیه ایله چتین قانلی ساواش دا
مشکل لری تدبیر ایله، آسان ائدرم من
بیر گون گوره سن شیخی دوتوب، قول لاری باغلی
چوخ خفت ایله داخیل زندان ائدرم من
اشرافین الین دن آلارام ثروتی، مالی
یوخسول لاری، سرکرده اعیان ائدرم من
آباد ائدرم خلقین الیله بو دیاری
بو ئولکه نی، بیر باغ و گلستان ائدرم من
+++++
ترجمه شعراز ترکی به زبان فارسی
عصیان علیه ستمگری!
هزار جان داشته باشم، قربان جانان می کنم
قربان آن چشمان فتان، هزارجان می کنم
این عشوه که در تو هست، یقین کسی ندارد
وصف نگاه شوخت را، هرآن می کنم
سال هاست با هزار حسرت، جدا از یار
در شب هجران، ناله و افغان می کنم
چهره همچون گل یار نازنین به یادم می آید
هروقت که سیر و گشت باغ و گلستان می کنم
اشک چشمم،رازنهان را آشکارمی سازد
بیهوده اسرارم را پنهان می کنم
عمرم به صد هم برسد ، درآخرین نفس
هنوزعلیه ستمگران، عصیان می کنم
با کارگران و تهی دستان متحد میشوم
خانه ظلم را، ویران می کنم
این سرزمین، از ظلم شیخ، خون گریه می کند.
بیداد و ستمگری شیخ را به جهانیان اعلان میکنم
علیه این وحشی صفتان که بر قدرت تکیه کرده اند
نفرت و انزجاری را که در بین خلق هست، فریاد میزنم
در نبرد سخت و خونین علیه شیخ و فقیه
هر مشکلی را با تدبیر، آسان می کنم
روزی می بینی که شیخ را دست و پا بسته
با خفت و خواری، وارد زندان می کنم
ثروت و دارائی را از دست اشراف، میگیرم
تهی دستان را، سرکرده اعیان می کنم
این دیار را با دست خلق، آباد میسازم
این سرزمین را همچون باغ و گلستان می کنم